Ang Mayo Uno ay Pandaigdigang Araw ng Paggawa/International Day of Labor. Sinasariwa at binabalik-tanawan sa araw na ito ang mga historikal na tagumpay ng kilusang manggagawa (labor/workers’ movement) gaya ng 8-hour workday o 8 oras na paggawa lamang kada araw (dati-rati’y normal ang 12 oras ng trabaho kada araw at lagpas pa), seguridad sa trabaho, karapatan na magkaroon ng pensyon pagkaretiro (dati-rati’y walang pensyon at karaniwang nagiging pulubi ang maraming manggagawa dahil pagkaretiro’y wala nang maaasahang kita) atbp. Totoong marami sa mga naipagwaging laban noon ay tila nabalewala dahil sa pangingibabaw at halos ganap na kontrol pa nga ng uring kapitalista (mga dambuhalang korporasyon at iilang napakayamang dinastiya) sa sistemang politikal ng bansa at maging ng buong daigdig.
Gayunman, dapat pa ring patuloy ipagdiwang ang araw na ito bilang pagpapaalala sa potensyal at posibilidad na baguhin at pabutihin ang daigdig sa pamamagitan ng sama-samang pagkilos ng mga manggagawa – ang pinakakonsentrado, pinakasolido, pinaka-organisadong sektor ng lipunan dahil na rin sa kalikasan o nature mismo ng pagiging manggagawa.
Sa kabila ng tinatawag na atomisasyon o pagbibiyak-biyak ng dati-rati’y malalaking bloke ng sektor ng mga manggagawa at/o pagpapahina sa karapatan nilang mag-organisa, hindi maikakaila na saanmang sektor ng paggawa – sa industriyal na sektor gaya ng mga nasa pabrika; sa agrikultural at/o agro-industriyal na sektor gaya sa mga hacienda at asukarera (pigaan ng tubo at/o pagawaan ng asukal); sa sa sektor ng serbisyo (gaya ng mga guro, BPO agents, Grab/Foodpanda drivers atbp.), hindi maaaring maging manggagawa ang manggagawa nang mag-isa lamang.
Laging kakabit at karugtong ng pagiging manggagawa ang araw-araw na pakikisalamuha, pakikipag-usap, pakikipagbungguang-braso atbp. sa kapwa manggagawa. Samakatwid, laging may malaking potensyal at posibilidad na muling mapasigla ang pagsasama-sama, pagbubuklod-buklod, pagtitipon-tipon ng mga manggagawa saanmang sektor, tungo sa ikapagtatagumpay ng kanilang mga pangunahing kagyat na hinaing gaya ng sapat na ayuda para sa lahat at nakabubuhay na sweldo para sa bawat obrero, at malaon, tungo rin sa paghubog ng isang lipunang mas malaya, mapagkalinga, maunlad, makatarungan, at demokratiko – isang lipunan na wala nang pang-aapi at pagsasamantala.
Sa ganitong diwa, bilang pakikiisa ng Tanggol Wika sa Pandaigdigang Araw ng Paggawa, narito ang isang maikling talaan ng mga pinakapopular na awiting pang-manggagawa sa buong daigdig. Hinihikayat ang mga guro sa lahat ng antas at asignatura na pana-panahong iparinig sa klase at talakayin ang mensahe ng mga awiting ito na bahagi na ng kasaysayan ng mga mamamayan sa buong mundo. Ilan lamang ito sa mga awiting magpaparamdam sa bawat isa na hindi ka nag-iisa, hindi tayo nag-iisa, marami tayo, nakikibaka, marami tayong magkakasama sa isip, sa salita, at sa gawa.
Mula Argentina: “Cuando Tenga La Tierra” (“Kapag Akin na Ang Lupa”)
Music video na may lyrics sa English
Mula sa Sweden: “Arbetets Söner” (“Mga Anak ng Manggagawa”)
Lyrics video (Swedish at English)
Mula sa Chile: “El pueblo unido jamas será vencido” (“Ang Nagkakaisang Sambayanan ay Di Malulupig”)
Bersyong live ng Inti-Illimani
Bersyong Filipino (“Awit ng Tagumpay”)
Mula sa Italya: “Bandiera Rossa” (“Pulang Bandila”)
Lyrics video (English at Italyano)
Bersyong inawit sa balkonahe sa Brussels, Belgium sa panahon ng COVID-19 lockdown
Lathalain sa pinagmulan ng awit
Mula sa Estados Unidos: “Solidarity Forever”
Popular na bersyon ni Pete Seeger/The Almanac Singers
Mas mahabang bersyon (acapella; lyrics video)
Lyrics at ilang tala hinggil sa iba’t ibang bersyon
Solidaridad ‘Pa Siempre (bersyong Espanyol)
Mula sa Estados Unidos: “Worker’s Song”
Mula sa Estados Unidos: “Union Maid”
Mula sa United Kingdom: “The Red Flag” (“Ang Pulang Bandila”)
Tradisyunal na bersyon (tunog ng “O Christmas Tree”)
Mula sa Chile: “Marsellesa Socialista” (“The Socialist Marseillaise”)
Mula sa Rusya: “Marsellesa ng Mga Manggagawa” (“Worker’s Marseillaise”)
Music video na may lyrics sa Ruso at English
Mula sa Germany: “Marsellesa ng Mga Manggagawa” sa German (“Arbeiter Marseillaise”)
Music video na may lyrics sa English
Mula sa Pakistan: “Utho meri duniya” (“Gisingin mo Ang Aking Daigdig”)
Mula sa Pilipinas: “Awit ng Proletaryo”
Bersyon ng Tambisan sa Sining (a cappella; music video)
Mula sa Pilipinas: “Sigaw ng Pag-aaklas”
Pandaigdigang Awit ng Paggawa (“Internationale”) sa Iba’t Ibang Wika
Bersyong Espanyol at Portuges (latinoamericana y caribeña)
P.S. Ang Internasyunale o Internationale sa Pranses ay itinuturing na Pandaigdigang Awit ng Paggawa. Isa ito sa mga pinaka-isinasaling awit (bukod sa Tagalog at Kapampangan ay may bersyong Pilipino at Filipino rin). Mababasa rito ang maikling kasaysayan ng awit Internasyunale (artikulo sa Filipino): http://tupangpula.blogspot.com/2009/04/ang-awiting-internasyunal.html Mapapanood sa dokyumentaring ito ang kasaysayan ng Internasyunale: https://www.youtube.com/watch?v=rSAzBOHmrJo
